TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1996-04-23
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Record 1, Main entry term, English
- public broadcasting mandate
1, record 1, English, public%20broadcasting%20mandate
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman. 2, record 1, English, - public%20broadcasting%20mandate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Record 1, Main entry term, French
- mandat de service public
1, record 1, French, mandat%20de%20service%20public
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité. 2, record 1, French, - mandat%20de%20service%20public
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1978-08-02
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Paleontology
Record 2, Main entry term, English
- Oxyaena
1, record 2, English, Oxyaena
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) a genus (...) of long-bodied short legged plantigrade creodonts from the No. American Eocene. 1, record 2, English, - Oxyaena
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Paléontologie
Record 2, Main entry term, French
- oxyaena
1, record 2, French, oxyaena
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mammifère carnivore créodonte, fossile dans l'Éocène inférieur des États-Unis. 1, record 2, French, - oxyaena
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2005-11-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sociology of Ideologies
Record 3, Main entry term, English
- Revolutionary Cells
1, record 3, English, Revolutionary%20Cells
correct
Record 3, Abbreviations, English
- RZ 1, record 3, English, RZ
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Revolutionary Cells were the third, and least prominent, of the three left-wing terror groups in Germany in the early seventies. Organized into independently functioning cells, the RZ was possibly the most successful of the groups in the sheer number of its terrorist attacks. 2, record 3, English, - Revolutionary%20Cells
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sociologie des idéologies
Record 3, Main entry term, French
- Revolutionary Cells
1, record 3, French, Revolutionary%20Cells
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- RZ 1, record 3, French, RZ
correct, feminine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-03-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 4, Main entry term, English
- integer vector
1, record 4, English, integer%20vector
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 4, Main entry term, French
- vecteur d'entiers
1, record 4, French, vecteur%20d%27entiers
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-08-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- red-billed oxpecker
1, record 5, English, red%2Dbilled%20oxpecker
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sturnidae. 2, record 5, English, - red%2Dbilled%20oxpecker
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - red%2Dbilled%20oxpecker
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- piqueboeuf à bec rouge
1, record 5, French, piqueboeuf%20%C3%A0%20bec%20rouge
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sturnidae. 2, record 5, French, - piqueboeuf%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
piqueboeuf à bec rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - piqueboeuf%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - piqueboeuf%20%C3%A0%20bec%20rouge
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2023-05-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 6, Main entry term, English
- pound
1, record 6, English, pound
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
- lb. 2, record 6, English, lb%2E
correct
- lb 3, record 6, English, lb
correct
Record 6, Synonyms, English
- avoirdupois pound 4, record 6, English, avoirdupois%20pound
correct, less frequent
- avdp pound 5, record 6, English, avdp%20pound
correct, less frequent
- pound avoirdupois 6, record 6, English, pound%20avoirdupois
correct, less frequent
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A unit for measuring mass that is equal to approximately 454 grams. 7, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the avoirdupois system, ... in a general use in English-speaking countries, one pound equals 16 ounces (about 454 g). In the troy system, used for precious metals and gems, one pound equals 12 troy ounces (about 373 g). 8, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
1 kg = 2.205 pounds avoirdupois. 9, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
pound: The plural forms are "pounds" and "pound" (especially when used collectively). 7, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
lb.; lb: used as singular or collective plural abbreviations. 7, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
lbs.; lbs: used as plural abbreviations. 7, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
pound: A measure of weight and mass derived from the ancient Roman "libra" (= 327.25 grams), but very [often] modified in the course of ages in different countries, and ... used for different classes of things; in Great Britain, now fixed for use in trade by a Parliamentary standard. Denoted by "lb." (Latin "libra"). Formerly used without change in the pl., a usage still sometimes retained after a numeral, esp. dial. and colloq., also in comb. as "a five pound note," "a twenty pound shot." This pound consisted originally of 12 ounces, corresponding more or less to that of troy weight, which contains 5760 grains = 373.26 grams. This is still used by goldsmiths and jewellers in stating the weight of gold, silver, and precious stones, but as early as the thirteenth or fourteenth century, a pound of sixteen ounces was in use for more bulky commodities. This was made a standard for general purposes of trade by Edward III, and known as the pound "aveir de peis," i.e. of merchandise of weight, now called "avoirdupois." This pound of 16 ounces, containing 7000 grains = 453.6 grams, has been since 1826 the only legal pound for buying or selling any commodity in Great Britain. In former times, the pound varied locally from 12 to 27 ounces, according to the commodity, pounds of different weight being often used in the same place for different articles such as bread, butter, cheese, meat, malt, hay, wool ... The Scotch pound of 16 ounces of Troy or Dutch Weight consisted of 7608.9496 grains; the Tron pound kept at Edinburgh = 9622.67 grains. "Pound" is also used to translate foreign names of weights, of cognate origin or representatives of Latin "libra." These vary greatly: in Italy, between 300 and 350 grams, in Spain, Portugal, the Netherlands and some German states, between 459 and 469 grams, and in other German states, Denmark, etc., between 477 and 510.22 grams. But the standard German "Pfund" is now 500 grams, i.e. half a kilogram. 10, record 6, English, - pound
Record number: 6, Textual support number: 7 OBS
With regard to the pound, the values currently in use are: 1 imperial standard pound = 0.453 592 338 kgm. [kilogram]; 1 Canadian pound = 0.453 592 43 kgm.; 1 United States pound = 0.453 592 4277 kgm. 10, record 6, English, - pound
Record 6, Key term(s)
- lbs
- avoirdupoids pound
- pound avoirdupoids
- pound avpd
- avoir-du-pois pound
- avoir-du-poids pound
- pound avoir-du-poids
- pound avoir-du-pois
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 6, Main entry term, French
- livre
1, record 6, French, livre
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- lb 1, record 6, French, lb
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- livre avoir-du-poids 2, record 6, French, livre%20avoir%2Ddu%2Dpoids
correct, feminine noun, less frequent
- livre avoirdupois 3, record 6, French, livre%20avoirdupois
correct, feminine noun, less frequent
- livre avoir-du-pois 4, record 6, French, livre%20avoir%2Ddu%2Dpois
feminine noun, less frequent
- livre avpd 5, record 6, French, livre%20avpd
feminine noun, less frequent
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids anglo-saxonne valant 16 onces ou environ 0,454 kg. 6, record 6, French, - livre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lb : Le symbole s'écrit sans point et sans «s» au pluriel (1 lb, 20 lb). 6, record 6, French, - livre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cette unité a déjà été utilisée en France, et son poids variait, selon les provinces, entre 380 et 550 grammes. Aujourd'hui le mot «livre» est utilisé pour désigner un demi-kilogramme. Exemples : Acheter une livre de beurre, de fraises, de café, de sucre. Demi-livre, quart de livre. Une livre et demie. Haltère de trente livres. Le Canada a officiellement adopté le système métrique; l'emploi du mot «livre», dans le sens strict de l'unité de mesure anglo-saxonne équivalant à 0,454 kg, subsiste encore, mais est appelé à disparaître. 7, record 6, French, - livre
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le Canada a officiellement adopté le système métrique en 1970. Les unités métriques (grammes, kilogrammes, centimètres, mètres, kilomètres, litres, etc.) remplacent les traditionnelles unités impériales également utilisées par les États-Unis (livre, pouces, pieds, verges, milles, pintes, etc.). Cependant, la résistance de son principal partenaire commercial, les États-Unis, à l'adoption du système métrique, ainsi que la résistance dans la population au nouveau système ont fait que le Canada vit toujours, en 2014, avec les deux systèmes, le Système international (SI) et le système impérial. Au Canada, la livre de 0,454 kg, par exemple, demeure d'usage courant dans le commerce, notamment pour les denrées alimentaires. 6, record 6, French, - livre
Record 6, Key term(s)
- livre avoirdupoids
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2011-12-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- western false gromwell
1, record 7, English, western%20false%20gromwell
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- western false marbleseed 1, record 7, English, western%20false%20marbleseed
correct
- western marbleseed 1, record 7, English, western%20marbleseed
correct
- western soft-hairy false gromwell 1, record 7, English, western%20soft%2Dhairy%20false%20gromwell
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Boraginaceae. 2, record 7, English, - western%20false%20gromwell
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- onosmodie de l'Ouest
1, record 7, French, onosmodie%20de%20l%27Ouest
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Boraginaceae. 2, record 7, French, - onosmodie%20de%20l%27Ouest
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-02-29
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
- Penal Law
Record 8, Main entry term, English
- peace officer
1, record 8, English, peace%20officer
correct, Canada, Ontario, United States
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- law enforcement officer 2, record 8, English, law%20enforcement%20officer
correct, Canada, United States
- police officer 3, record 8, English, police%20officer
- officer of the Law 3, record 8, English, officer%20of%20the%20Law
- agent of repression 3, record 8, English, agent%20of%20repression
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A civil officer (as a policeman) whose duty is to preserve the public peace. 4, record 8, English, - peace%20officer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
peace officer, law enforcement officer, police officer, officer of the law: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, record 8, English, - peace%20officer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
- Droit pénal
Record 8, Main entry term, French
- agent de la paix
1, record 8, French, agent%20de%20la%20paix
correct, masculine noun, Canada, Ontario
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- agent de la force publique 2, record 8, French, agent%20de%20la%20force%20publique
correct, masculine noun, Canada
- membre des forces de répression 3, record 8, French, membre%20des%20forces%20de%20r%C3%A9pression
masculine and feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Terme générique désignant] toute personne en autorité, chargée de maintenir la paix, et en particulier de faire des arrestations avec ou sans mandat. 4, record 8, French, - agent%20de%20la%20paix
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
agent de la force publique et membre des forces de répression : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 5, record 8, French, - agent%20de%20la%20paix
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Policía
- Derecho penal
Record 8, Main entry term, Spanish
- agente de la fuerza pública
1, record 8, Spanish, agente%20de%20la%20fuerza%20p%C3%BAblica
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- policía 2, record 8, Spanish, polic%C3%ADa
correct, masculine and feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-03-15
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Record 9, Main entry term, English
- standard deflection
1, record 9, English, standard%20deflection
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An increase in deflection corresponding to the increase in flexural strain at the surface of the test specimen. 1, record 9, English, - standard%20deflection
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The standard deflection depends on the dimensions and position of the test specimen and the span between the specimen supports. 1, record 9, English, - standard%20deflection
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[The standard deflection] is expressed in millimetres. 1, record 9, English, - standard%20deflection
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
standard deflection: term and definition standardized by ISO. 2, record 9, English, - standard%20deflection
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Record 9, Main entry term, French
- fléchissement normalisé
1, record 9, French, fl%C3%A9chissement%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du fléchissement correspondant à l'augmentation de la déformation en flexion à la surface de l'éprouvette. 1, record 9, French, - fl%C3%A9chissement%20normalis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le fléchissement normalisé dépend des dimensions et de la position de l'éprouvette et de la portée entre ses appuis. 1, record 9, French, - fl%C3%A9chissement%20normalis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le fléchissement normalisé se mesure en millimètres. 2, record 9, French, - fl%C3%A9chissement%20normalis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
fléchissement normalisé : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, record 9, French, - fl%C3%A9chissement%20normalis%C3%A9
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1992-08-27
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Pricing (Rail Transport)
Record 10, Main entry term, English
- caretaker ticket seller 1, record 10, English, caretaker%20ticket%20seller
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tarification (Transport par rail)
Record 10, Main entry term, French
- préposé-vendeur de billets
1, record 10, French, pr%C3%A9pos%C3%A9%2Dvendeur%20de%20billets
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: